Утопия

Средняя оценка: 9 (3 votes)
Полное имя автора: 
Томас Мор

В первой книге Мор в художественной форме воспроизводит беседу, которая якобы имела место в доме его друга Петра Эгидия из Антверпена при участии хозяина, самого Мора и необычного путешественника, вернувшегося из дальних стран, некоего Рафаэля Гитлодея.  Он и рассказал о государстве Утопия, потому, что  "на хищных Сцилл, и Целен, и пожирающих народы Лестригонов и тому подобных бесчеловечных чудовищ  можно наткнуться  почти  всюду,  а  граждан,  воспитанных  в  здравых  и  разумных правилах, нельзя найти где угодно."
Затем   "Рафаил стал весьма умно перечислять сперва ошибки  наши  и  тех народов, во всяком случае, очень многочисленные  с  обеих  сторон,  а  затем мудрые и благоразумные распоряжения у нас, равно как и у них."   И это позволило Томасу Мору  от имени моряка критиковать положение дел в Англии и Франции - огораживание, смертную казнь за кражу, постоянные войны, финансовую политику.

Вторая книга посвящена описанию идеального общественного строя Утопии, преимущества которого подчеркиваются и оттеняются бедствиями, описанными в первой книге. Гитлодей заявляет, что посетил Утопию, странствуя по Новому Свету. В
этом государстве
... король  в  первый  день  по  вступлении  на  престол,  после   торжественных жертвоприношений, дает клятвенное обязательство не  иметь  никогда  в  казне одновременно свыше тысячи фунтов золота или серебра, равного но  цене  этому золоту... Закон  должен  был служить преградой для таких огромных  накоплений  денег,  которые  могли  бы вызвать недостаток их в народе.
Принципы построения государства  позже будут названы "утопическим социализмом".
"   если  сказать  тебе  по  правде  мое  мнение,  так,
по-моему, где только есть частная собственность, где все  мерят  на  деньги, там  вряд   ли   когда-либо   возможно   правильное   и   успешное   течение государственных дел над нищими, а скорее над людьми достаточными и  зажиточными"
Затем в ходе дискусии, Рафаил приступил к рассказу об обществе где нет частной собственности.
 В книге много технических описаний.
Они  не подкладывают под курицу яиц, но согревают большое количество их  равномерной теплотою и таким образом оживляют и выращивают.
***
  Зерно они сеют только ради хлеба, а  вино  пьют  или  виноградное,  или грушевое, или, наконец, иногда чистую  воду,  часто  также  отвар  меда  или солодкового корня, которого у них немалое количество.
Во многом Мор пошел дальше своего времени.
Вражеской страны они не опустошают, посевов не сжигают, а  даже,  по  мере  возможности,  заботятся, чтобы их не потоптали люди или лошади.
Он проповедует  религиозную термимость.
предоставил каждому свободу веровать,  во  что  ему угодно.
эмансипацию
Священниками могут быть и женщины. Этот пол не исключен, но  выбирается реже, и это бывают только  вдовы,  и  притом  пожилые.  И  жены  священников принадлежат к самым выдающимся женщинам в стране
***
как мужчины, так и женщины всякого звания огромной толпой стекаются для слушания подобных лекций, одни - одних, другие -  других,  сообразно  с  естественным влечением каждого
***
какая огромная часть населения у других  народов  живет
без дела: во-первых, почти все женщины - половина общей массы,
Но остается человеком своего времени
Жены прислуживают мужьям,
**
Мужья наставляют на путь жен, родители - детей
католиком
утопийцы подвергают этот  проступок
столь суровой каре потому, что  если  не  удерживать  старательно  людей  от беспорядочного сожительства, то в их супружеской жизни редко возможно полное единение, а между тем об этом надо заботиться, так как  всю  жизнь  придется
проводить с одним человеком и, кроме того, переносить все возникающие отсюда тягости.

философом
Однако в этом вопросе  с  большей  охотой,  чем  справедливостью,  они,  по-видимому, склоняются к мнению,  защищающему  удовольствие.
гуманистом
 Но они даже и во сне не грезят о содружествах и раздорах  планет  и  о  всем  вздоре  гадания  по звездам.
***
Они узнали от нас об античных народах. Что касается  латинян,  то  там, кроме истории и поэзии, не было ничего, что представлялось утопийцам могущим заслужить особое одобрение; но после ознакомления  с  литературой  и  наукой греков они с огромным и изумительным усердием  приложили  старание  к  тому, чтобы изучить это при пашем объяснении.
***
классических  писателей  они  могли
читать без всяких затруднений, за исключением искажений в тексте.

В то время другие продукты считали полезными 
 Ни один ужин не проходит без музыки; ни один десерт  не  лишен  сладостей. 
и иное представление об инфекциях
гниение чего портит воздух и может навлечь болезнь.
Можно заметить, что в Утопии не все так просто
Утопийцы  не  позволяют  своим согражданам свежевать скот, потому что от этого, по их  мнению,  мало-помалу исчезает милосердие, самое человечное чувство нашей природы.
***
Если у кого появится желание повидаться с друзьями, живущими  в  другом городе, или просто посмотреть  на  самую  местность,  то  такие  лица  легко получают на это дозволение от своих сифогрантов и траниборов, если в них  не встречается никакой надобности.
Некоторые моменты выглядят как часть современной дискуссии 
 Но  если  болезнь  не  только  не  поддается врачеванию, но доставляет постоянные мучения и  терзания,  то  священники  и
власти обращаются к страдальцу с такими уговорами: он не может справиться ни с какими заданиями жизни, неприятен для других, в тягость себе самому и, так сказать, переживает уже свою смерть; поэтому ему надо решиться не затягивать долее своей пагубы и бедствия, а согласится умереть, если  жизнь  для  него
является мукой...
***
Победы, соединенные с кровопролитием, вызывают у них не только  чувство отвращения, но и стыда. Они приравнивают это к безумию покупать за чрезмерно дорогую цену хотя бы и редкостные  товары.
***
 Из безоружных они никого не обижают, если это не шпион.

Некоторые моменты  выглядят забавно
Но это  возможно  только  с разрешения сената, который не допускает разводов иначе,  как  по  тщательном рассмотрении дела в своем составе и со своими женами.

Информация о произведении
Полное название: 
Золотая книжечка о наилучшем устройстве государства или о новом острове Утопия, Libellus aureus de optimo reipiblicae statu, deque nova insula Utopia
Дата создания: 
1516
История создания: 

Утопия написана Мором по-латыни в 1515–1516. Название сочинения (озаглавленного по имени фантастического острова) произведено из двух греческих слов «у» (отрицание) и «топос» («место»), так что его можно перевести как «Нигдея».  Источники, которыми пользовался Мор, - Платон, учения стоиков, томизм и учение Эразма Роттердамского.
Рукописного  оригинала  "Утопии"  не сохранилось  Первое  печатное  издание  ее вышло в 1516 году, в бельгийском городе  Лувене,  где  в  то  время находился друг Мора, Эразм Роттердамский. Главный  надзор за изданием, кроме него, имел Петр Эгидий, письмо к которому помещено перед текстом "Утопии". На заглавном листе книжки сказано было, что она  издана  "весьма  тщательно".  Но  это  была только обычная типографская реклама.  Текст  изобилует  опечатками  и  разного рода ошибками в латинском языке.   Отсюда   возможно   не   лишенное   остроумия   предположение,  что первоначальный текст был продиктован. Подобная предосторожность, равно как и печатание  в  другом  городе,  скорее  всего могут быть объяснены цензурными опасениями.
За первым изданием  последовало второе (Париж, 1517), а затем еще два (Базель, март и ноябрь 1518). Наилучший текст содержит мартовское издание 1518, где были учтены сделанные Мором исправления. К 1750 работа выдержала 44 издания, в том числе переводы на немецкий (1524), итальянский (1548), французский (1550), английский (Ральф Робинсон, 1551) и испанский (1637) языки.
Одним из первых познакомил русских читателей с Мором В. К. Тредьяковский.  В 1789 вышел первый  русский перевод, сделанный с французского языка, еще до конца века вышел второй перевод.  Затем ее переводили Е.В. Тарле, А. Г. Генкель, А.  И.  Малеин,  перевод Малеина был позже отредактирован Ф.  А.  Петровским.

Отзыв. Утопия.

Независимо от отношения к социализму произведение просто интересно читать.  Множество подробностей создают живописную картину, несмотря на то, что во второй части нет ни одного героя, и почти нет действия.

<<а соГласится

<<а соГласится умереть, если>>

вот эти ссылки гигантским шрифтом почему-то