Литературная симфония. III Теодор де Банвиль

Средняя оценка: 7 (1 vote)
Полное имя автора: 
Стефан Малларме

III

Но когда разум мой не удостаивается взлета к вершинам духа; когда утомленный скукою взор отвращается от безжалостной амальгамы зеркала; когда, вместе с тем, наступают часы, в которые душа, взлелеянная ритмами, жаждет стихов и стремится к извечному опьянению песнями, мой любимый поэт божественный Теодор де Банвиль; человек ли это? О нет, это голос, это звон самой лиры! Я чувствую, как поэзия его — то, что все народы мира нарекли поэзией, — опьяняет меня, и я с улыбкой упиваюсь ее нектаром на Олимпе лирики.
И когда я закрываю книгу, то душа моя исполнена не ясности или смятения, но пылает безумной любовью, разрываясь от теснящих ее чувств, а взор затуманен жгучими слезами нежности, и я вновь горжусь званием человека. Все, что питает меня, — амвросианский восторг и гармоническое умиление, благородные порывы и божественные устремления — поет в моем сердце, претворяясь в сияющий экстаз Музы! Я влюблен в розы, в золотой свет солнца, в сладкозвучные рыдания длиннокудрых жен и все это жажду соединить в едином поэтическом поцелуе!
Ибо человек этот ныне воплощает в себе Поэта, вечного, классического Поэта, верного своей богине и живущего среди позабытой славы богов и героев. Его глагол — бесконечный восторженный гимн, пронизанный музыкой: это крик души, опьяненный всею славою мира. Что ему зловещие ветры, завывающие в смятенной ночи! — он не желает слышать их; что ему живописные бездны природы! — он их даже не замечает, царственно шествует он среди райского очарования золотого века, восхваляя на все времена благородство солнечных лучей и пурпур роз, лебедей и горлиц, снежную белизну новорожденной лилии, всю благость земли! Таким, верно, и был тот, кто первым получил в дар от богов лиру и пропел хвалебную оду задолго до нашего предка Орфея. Таким, верно, и был сам Аполлон.
И я вообразил в мечтах церемонию триумфа, каким он видится мне в часы наивысшего, ослепительного блаженства; апофеозом поэта зову я этот триумф, любимцем Муз почитаю этого человека, не случайно носящего имя, гармоничное, как поэма, чарующее, как прелестный пейзаж. В сиянии славы восседает он на троне слоновой кости, облаченный в пурпур, коего один лишь и достоин, в венке, сплетенном из гигантских листьев турбийских лавров. Ронсар поет ему оды, а Венера, окутанная лазурью, струящейся вниз с короны ее волос, льет в его чашу амброзию, в то время как у ног поэта народы проливают благодарные слезы. В его царственных руках торжествующе звенит большая лира.

  (пер. И. Волевич)

                   

 

ЗРИМЫЕ ОБРАЗЫ

http://a.imageshack.us/img291/1162/thdebanville.jpg

Информация о произведении
Полное название: 
Литературная симфония
Дата создания: 
1864, 1880-е годы
История создания: 

Написано в 1864, выправлено в 1880-е годы. Входит в эссе "Литературная симфония", три части которой посвящены - последовательно - Теофилю Готье, Шарлю Бодлеру и Теодору де Банвилю