Warning: Table './magrep/watchdog' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: INSERT INTO watchdog (uid, type, message, severity, link, location, referer, hostname, timestamp) VALUES (0, 'php', '<em>Table &amp;#039;./magrep/watchdog&amp;#039; is marked as crashed and last (automatic?) repair failed\nquery: INSERT INTO watchdog (uid, type, message, severity, link, location, referer, hostname, timestamp) VALUES (0, &amp;#039;file system&amp;#039;, &amp;#039;Каталог &amp;lt;em&amp;gt;files/css&amp;lt;/em&amp;gt; закрыт для записи, поскольку не имеет корректно установленных прав доступа.&amp;#039;, 2, &amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;http://pergam-club.pergam-club.ru/taxonomy/term/1156&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;3.233.217.242&amp;#039;, 1573664503)</em> в файле <em>/var/www/default_site/public_html in /var/www/default_site/public_html/includes/database.mysql.inc on line 174

Warning: Table './magrep/watchdog' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: INSERT INTO watchdog (uid, type, message, severity, link, location, referer, hostname, timestamp) VALUES (0, 'php', '<em>Table &amp;#039;./magrep/watchdog&amp;#039; is marked as crashed and last (automatic?) repair failed\nquery: INSERT INTO watchdog (uid, type, message, severity, link, location, referer, hostname, timestamp) VALUES (0, &amp;#039;file system&amp;#039;, &amp;#039;Каталог &amp;lt;em&amp;gt;files/css&amp;lt;/em&amp;gt; закрыт для записи, поскольку не имеет корректно установленных прав доступа.&amp;#039;, 2, &amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;http://pergam-club.pergam-club.ru/taxonomy/term/1156&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;3.233.217.242&amp;#039;, 1573664503)</em> в файле <em>/var/www/default_site/public_html in /var/www/default_site/public_html/includes/database.mysql.inc on line 174
эстетика | КЛУБ ПЕРГАМ: ЛИТЕРАТУРА ГЛАЗАМИ ЧИТАТЕЛЕЙ

эстетика

Шиллер Фридрих

Средняя оценка: 8 (1 vote)
Полное имя автора: 
Иоганн Кристоф Фридрих фон Шиллер, Johann Christoph Friedrich von Schiller
Информация об авторе
Даты жизни: 
1759 - 1805
Язык творчества: 
немецкий
Страна: 
Германия
Творчество: 

Тексты:

в библиотеке Мошкова;
в Викитеке;
Вильгельм Телль, Мария Стюарт -  в Библиотеке драматургии;
тексты в библиотеке Либрусек;
Коварство и любовь - в Библиотеке классической литературы;
Коварство и любовь - текст + история создания;
Коварство и любовь
-  на немецком языке (Cabale und Liebe);
Орлеанская дева в переводе В. А. Жуковского;
Разбойники - в Библиотеке классической литературы;
несколько стихотворений;
стихотворения Шиллера на сайте "Мировая поэзия";
стихотворения Шиллера на сайте "Поэзия XIX-XX веков";
стихотворение "Кассандра" в переводе Жуковского.

Статьи и материалы:

Быть может, важнее этих литературных непосредственных объяснений в любви Шиллеру высказывания русских писателей о значении для них Шиллера. Декабрист Тургенев называет Шиллера «моим поэтом», Достоевский «нашим поэтом», Белинский «нашим национальным поэтом».
И это не только случайно брошенные слова. Это, как у Белинского, так и у Достоевского, живые чувства и обоснованные мнения. «Благодаря переводам Жуковского, — пишет Белинский, — Шиллер стал ближе России, чем многие русские авторы. Читая Шиллера на русском языке, мы ощущаем его своим национальным поэтом». Так же думает и Достоевский. По его мнению, Шиллер был предназначен стать «не только большим немецким поэтом, но одним из величайших русских. Он вошел в плоть и в кровь нашего общества, он нас воспитал и оказал на нас большое влияние».
Такое увлечение Шиллером было бы труднообъяснимо, если бы оно относилось к популярному в Германии патетическому поэту-идеалисту. Но в том-то и дело, что между популярным в Германии поэтом и русским Шиллером — большая разница. Своего Шиллера Россия, конечно, не просто выдумала. Она лишь раскрыла и подчеркнула в нем черты, не замеченные Германией, и отодвинула на второй план того Шиллера, которого Ницше обругал «моралистическим трубачом». Как это ни странно, но полюбившийся России Шиллер, Шиллер-христианин, был впервые вскрыт Гете. В разговорах с Эккерманом встречается весьма неожиданное понимание Шиллера как «святоподобного человека, устремленного ко Христу». Для того чтобы увидеть этого религиозно устремленного Шиллера, России надо было совлечь с него его рационалистическое кантианство и его враждебность к евангельскому откровению. Глубокой полемики против немецкого Шиллера в русской литературе нет. Обрусение поэта произошло как-то само собой: простым перенесением ударения на не замеченные в Германии стороны и подчеркиванием других сторон.
/Ф. Степун/

______________________

Этот дух ищет возможности опереться на призрак прошлого. [...] Мы увидим ниже, что об этом старался и Шиллер. Свою основную мысль он при этом высказывает следующими словами, которые также резюмируют и все вышесказанное: "Пусть благодетельное божество своевременно отторгнет младенца от груди матери, дабы вскормить его молоком лучших времен, и даст дозреть до совершеннолетия под дальним греческим небом. И после того, как он станет мужем, пусть он, в образе чужого, вернется в свое столетие; но не для того, чтобы прельщать его своим появлением, а ради того, чтобы, подобно сыну Агамемнона, очистить его".
Трудно было бы яснее высказать потребность человека опереться на греческий образец. Однако в этом сжатом формулировании мы видим также и ограничение, которое принуждает Шиллера в последующем существенно расширить свою мысль. "Содержание он, конечно, заимствует из современности, - продолжает Шиллер, - но форму - из более благородного времени, да, он возьмет ее и вне всякого времени из безусловного, неизменного единства своего существа". Вероятно, Шиллер ясно сознавал необходимость уйти еще дальше вспять, окунуться в изначальные времена божественного героизма, когда люди были еще полубогами. Поэтому Шиллер продолжает: "Здесь, из чистого эфира его демонической природы, льется источник красоты, не зараженный испорченностью людей и времен, которые кружатся глубоко под ним в мутном водовороте". Мы присутствуем при возникновении прекрасного миража золотого века, когда люди были богами и наслаждались созерцанием вечной красоты. Но тут Шиллер-поэт залетает вперед, оставляя мыслителя далеко позади. Несколькими страницами дальше мыслитель снова выступает на первый план: "Действительно, следует призадуматься над тем, что мы видим упадок человечества во все эпохи истории, в которых процветали искусства и господствовал вкус, и не можем привести ни одного примера, когда у народа высокая степень и большое распространение эстетической культуры шли бы рука об руку с политическою свободою и гражданскою доблестью, когда красота нравов уживалась бы с добронравием, а внешний лоск обращения - с истиною".
/К. Г. Юнг. Психологические типы/


Шиллер и Гете (Иоганн Готфрид Шадов, Адольф Мюллер)

Зримые образы:

Галерея изображений;
в Викитеке;
Александр Бенитцкий (1780 - 1809). Кончина Шиллера;
Франц Герхард Кюгельген. Портрет Фридриха Шиллера (1808-1809);
Иоганн Готфрид Шадов. Гете и Шиллер, занятые беседой;
Адольф Мюллер. Шиллер, братья Гумбольдт и Гете в Йене;
Памятник в Дрездене;
Эскизы к постановкам Шиллера в РГАЛИ.


Биография: 

Одно из самых ярких светил европейского романтизма, оставившее в тени своего пылания некоторые, гораздо более крупные, фигуры.

Искусство при свете совести

Средняя оценка: 6.2 (5 votes)
Полное имя автора: 
Марина Ивановна Цветаева
Информация о произведении
Полное название: 
Искусство при свете совести
Дата создания: 
1932
История создания: 

Работа над трактатом - с осени 1931 года. Доклад прочитан на литературном вечере в париже 26 мая 1932 года. Впервые опубликовано — в журнале «Современные записки» (Париж. 1932. № 50; 1933. № 51).

— Вечные сны, бесследные чащи...
А сердце всё тише, а флейта всё слаще...
— Не думай, а следуй, не думай, а слушай.

Гёте, Иоганн Вольфганг

Средняя оценка: 9.3 (3 votes)
Полное имя автора: 
Иоганн Вольфганг фон Гёте, Johann Wolfgang von Goethe
Информация об авторе
Даты жизни: 
1749 - 1832
Язык творчества: 
немецкий
Страна: 
Германия
Творчество: 

Погас! но ничто не оставлено им
Под солнцем живых без привета;
На всё отозвался он сердцем своим,
Что просит у сердца ответа:
Крылатою мыслью он мир облетел,
В одном беспредельном нашел ей предел.

Всё дух в нем питало: труды мудрецов,
Искусств вдохновенных созданья,
Преданья, заветы минувших веков,
Цветущих времен упованья.
Мечтою по воле проникнуть он мог
И в нищую хату, и в царский чертог.

/Е. Боратынский. на смерть Гете/

Лишь у немногих поэтов складываются свои, совершенно личные отношения с Поэзией. К таким поэтам принадлежал Иоганн Вольфганг Гете. Чем больше узнаешь его, тем больше понимаешь: не просто был он причастен к миру поэзии - это мир поэзии был заключен в нем, а он был его владыкой.
Гете никогда не заботился о самовыражении - и он даже не хотел бы, чтобы в его созданиях отразилась личность именно поэта. Собственно говоря, ему хотелось быть человеком, который отражал бы в себе бытие - настолько полно и подробно, чтобы между человеком и бытием складывался разговор равных. Ради такого беспримерного диалога надо было стать поэтом, а тогда уже творить уверенно, властно, с достоинством. Человек, равняющийся с миром, с бытием, - он и в поэзии не просто поэт, а творец, и потому скорее человек дела, а не слов, и, уж во всяком случае, не книжный человек. К слову на бумаге Гете относился с пренебрежением. Да и поэзии ему всегда было мало, в поэзии должна была отражаться общая мысль о мире. "Ведь я так высоко не ставлю слово, // Чтоб думать, что оно всему основа", - говорит Фауст у Гете; так судил сам Гете - о слове поэтическом, писательском.
Ранний Гете поэтически смел - однако зрелый и поздний несравненно смелее: отдельные пробы поэтического самовластия, утратив налет нарочитости, вошли в систему. Что бы ни делал Гете с языком - все совершенно естественно. Язык преображается: придумываются новые слова и формы слов, значение обычных слов резко и тонко переакцентируется, не стиль, но сам язык окрашиваются в особые тона, он весь - создание поэта; не только в высокопоэтической лирике, а в любом, самом случайном тексте ощутимо своебразие языка, а за ним своеобразие осмысления мира.

/А. Михайлов/

 * * *

Я верю только идущим ко дну. Настала пора привлечь классиков к суду потерпевших крушение - пусть они ответят на несколько неотложных вопросов о подлинной жизни.
Каким явится Гете на этот суд? Ведь он - самый проблематичный из классиков, поскольку он классик второго порядка. Гете - классик, живущий, в свою очередь, за счет других классиков, прототип духовного наследника (в чем сам он отдавал себе полный отчет). Одним словом, Гете - патриций среди классиков. Этот человек жил на доходы от прошлого. Его творчество сродни простому распоряжению унаследованными богатствами - вот почему и в жизни и в творчестве Гете неизменно присутствует некая филистерская черта, свойственная любому администратору. Мало того: если все классики в конечном счете классики во имя жизни, он стремится быть художником самой жизни, классиком жизни. Поэтому он строже, чем кто-либо, обязан отчитаться перед жизнью.
/Х. Ортега-и-Гассет/


Тексты:


Статьи и материалы:

Классики и современники:
Х. Ортега-и-Гассет. В поисках Гете. Письмо немецкому другу;
Вяч. Иванов. Гете на рубеже двух столетий;
Вяч. Иванов. Два русских стихотворения на смерть Гете (Боратынский, Тютчев);
Георг Зиммель. Гете;
В. Белинский. Римские элегии. Сочинение Гете. Перев. А. Струговщикова;
В. А Жуковский. Письмо к Гете (1822);
П. В. Струве. Гете и Пушкин/в кн. "Дух и слово. Статьи о русской и западно-европейской культуре";
С. Аверинцев. Гете и Пушкин;
А. Кузнецова. Цветаева и Гете (небольшой этюд на необъятную тему);
Г. Алексеева. Толстой и Гете - заметка в проекте "Лев Толстой и зарубежный мир";
Н. Рерих о Гете.

Литературоведение и критика:
Л. Сидорченко. История зарубежной литературы XVIII века. Веймарский классицизм;
Тураев С. В.  Гете в Веймаре // История всемирной литературы: В 8 томах;
Е. Шуман. Русский Гете: горные вершины и страна Лимония;
Е. Мюнстер. Герман Гессе и Гете.
В. А. Мануйлов. Запись о Гете в школьной тетради Лермонтова;
Н. Вильмонт. Иоганн Вольфганг Гете;
Н. Лопатина. Введение к книге "Гете в русской поэзии. Век XVIII-XIX";
А. А. Аникст. Критика Гете и вопрос о позиции писателя в общественной жизни/в кн. "Революционно-демократическая критика в Германии 1830 - 1840-х годов" (в составе сборника по истории европейской драмы);
М. Цветаева. Два "Лесных царя" - сравнение оригинала и перевода Жуковского через подстрочник;
В. Белинский. Сочинения Гете. Выпуск 2;
М. М. Бахтин. Время и пространство в произведениях Гете// в кн. "Роман воспитания и его значение в истории реализма";
И. Шайтанов. Плоды Просвещения. Гете - глава из нового учебника;
И. И. Гарин. Гёте. Гатем, или дающий и берущий в изобилии//из кн. "Пророки и поэты";
Георгий Чистяков. Гете в Риме - заметки о "Римских элегиях" Гете;
Подборка о Гете на сайте Viva Liberta;
Л. Е. Генин. Гете в русской критике.

философские и эстетические взгляды:

Т.А. Шарыпина. Концепция античности в эстетических исканиях Гете и Гауптмана на рубежах переломных эпох;
С. Катречко. Учение Гете о фантазии и созерцающей способности суждения;
Георг Лукач. К истории реализма. Гете. "Страдания молодого Вертера";
К. А. Свасьян. Философское мировоззрение Гете - самая крупная и последовательная работа на эту тему;
Философское значение немецкой литературы (Гете, Шиллер, романтики)//в кн. "История философии: Запад - Россия - Восток;
Ю. Дорофеев. Философско-поэтическое мировоззрение Гете. (к 250-летию со дня рождения Гете);
Е. Я. Басин. Немецкая классическая эстетика. Гете// глава из кн. Искусство и коммуникация: Очерки из истории философско-эстетической мысли;
И. П. Солодовник. Тождество, форма, метод в творчестве Гете;
В. Виндельбанд. О философии Гете (Лекция, прочитанная в 1899 году в пользу фонда для построения страссбургского памятника молодому Гёте);
В. Дильтей. Воззрение на мир и исследование человека со времен Возрождения и Реформации. Очерк 6. Из периода занятий Гете Спинозой;
Альберт Швейцер. Культура и этика. Глава XII Шиллер, Гете, Шлейермахер;
В.Ф. Кривушина. О генезисе понятия «тип» в «органической критике» Аполлона Григорьева: Григорьев и И.В. Гёте;
Е. И. Аринин. Проблема толерантности в свете понимания И. В. Гете природы подлинной религиозности;
Франц Шиллер. Вольфганг Гете (к столетию со дня смерти, 1932);
Е. Петривняя. Эволюция архетипа младенца в балладном творчестве Гете;
К. Г. Юнг. Психологические типы. Сравнение Прометея Шпиттелера с Прометеем Гете;

Естественнонаучные взгляды и наследие:

Л. Н. Васильева. Гете и Линней: две типологии;
С. Стефанов. Цвет Гете и Ньютона (в журнале КомпьюАрт);
Д. Б. Соколов. Исследователи растений: Гете;
П.В.Яньшин. Психология Цвета: эстетико-феноменологический подход Гете против механицизма И. Ньютона.

Разное:

О существующих музеях Гете;
О. Н. Блескина. Автограф Гете в Петербургской консерватории;
Равиль Бухараев. Два пути Европы: Казанова и Гете - об официальном признании Гете... мусульманином;
Ю. Каграманов. Был ли Гете мусульманином? - продолжение полемики в журнале "Дружба народов";
Гете не умеет писать стихов - заметки о "перлах" современников в отношении Гете (и не только его!) - к вопросу об изменчивости вкусов :)
Портрет Гете О. Кипренского (http://www.nearyou.ru/kiprensk/dr/23gete.jpg).

Биография: 

Поистине, может показаться, что, подводя с Шиллером итоги своего великого века, Гете, сам того не зная,
вглядывался сквозь мглу наступающего нового столетия в далекие проблемы наших дней. В самом деле, обозревая всю огромную деятельность этой сверхчеловечески вместительной жизни, мы видим, что, питая и преобразуя современность, он вместе с тем ставил вопросы, самый смысл которых современность еще не вполне понимала, и отчасти уже давал ответы на еще непоставленные временем вопросы.
/Вяч. Иванов/

Силуэты членов семьи и знакомых Гете (марка, Северная Корея): мать Гете; Ангелика Кауфманн; герцогиня Анна Амалия; Шарлотта фон Лагельфельд (жена Шиллера); силуэт Гете.
Марки изданы в блоке с купоном. На купоне силуэт Гете. На поле блока портрет Кристиан Вулпиус, жены Гете. Художник: Кауфман Ангелика

Творец великих вдохновений!
Я сохраню в душе моей
Очарование мгновений,
Столь счастливых в близи твоей!
Твое вечернее сиянье
Не о закате говорит!
Ты юноша среди созданья!

О Джойсе. Из эссе "Данте... Бруно... Вико... Джойс"

Средняя оценка: 8.3 (3 votes)
Полное имя автора: 
Сэмуэл Беккет
Информация о произведении
Полное название: 
О Джойсе. Из эссе "Данте... Бруно... Вико... Джойс"
Дата создания: 
1929
История создания: 

В двадцатые годы Беккет познакомился с Джойсом в Париже и впоследствии был его литературным секретарем, помогая работать на текстом "Поминки по Финнегану"

* * *

Публикация на русском в журнале "Синтаксис" №14, 1985. Составитель и переводчик Игорь Померанцев.

Здесь форма - содержание, а содержание — форма. Кое-кто жалуется, что все это написано не по-английски. Но это вообще не написано. Это не следует читать, точнее, это следует только читать. Это следует видеть и слышать.

99 писем о живописи

Средняя оценка: 9 (1 vote)
Полное имя автора: 
Александр Раппапорт
Информация о произведении
Полное название: 
99 писем о живописи
Дата создания: 
2001
История создания: 

Предисловие к книге:

Предисловия к письмам не пишутся, в особенности - самим автором. Но в данном случае это придется сделать, чтобы понять, что это за письма и кому они написаны.
Они написаны в апреле-июне 2001 года и адресованы Олегу Игоревичу Генисаретскому, издавшему том собрания сочинений П.Флоренского "Об искусстве"[...]
Я начал писать Олегу эти письма, но он ни разу мне не ответил. Это меня не только не смутило, но и ободрило. Вдаваться в полемику по поводу живописи я не очень то и хотел. А иметь такого читателя, как Олег, мне было лестно и подогревало мой энтузиазм. В печатном варианте я убрал, за немногими исключениями, обращения к адресату. Письма писались быстро, и когда их число перевалило за пол сотни, я решил остановиться на магическом числе 99.
Жанр писем оказался крайне удобным для изложения несистематизированных суждений, а мне начало казаться, что от их систематизации и толку было бы мало. Письма ведь не обязаны быть систематизированы.
Не мне судить, можно ли извлечь из них какую-нибудь пользу.
Выбор тем и примеры хаотичны и случайны. Не знаю, применимы ли к такого рода рассуждением слова Пастернака, что "чем случайней, тем вернее". Не думаю. Но у случайности должны быть и свои достоинства.
По ходу дела я все больше убеждался в том, что то, что мне так нравится в живописи - прежде всего цвет - словами не передашь. Если все же удалось передать в этих письмах любовь к живописи, автор был бы счастлив.

Об искусстве

Средняя оценка: 5.5 (2 votes)
Полное имя автора: 
Лев Николаевич Толстой
Информация о произведении
Полное название: 
Об искусстве
Дата создания: 
1889
История создания: 

Опубликовано 1927 

Весной 1889 г. редактор журнала "Русская мысль" Гольцов собирался прочитать лекцию "О прекрасном в искусстве". Для лекции он попросил Толстого дать определение искусства и осветить вопрос "о сознательных элементах в художественном творчестве".
Запись Гольцова со слов Толстого не сохранилась. Затем Толстой записал тезисы, которые вошли в лекцию, и, затем - в статью Гольцова.
Однако Толстой вернулся к тезисам и несколько раз переделывал их.  Дальнейшую работа над ними была отложена ради Крейцеровой сонаты.

ОБ ИСКУССТВЕ

Социально-организационное значение искусства

Средняя оценка: 4.3 (3 votes)
Полное имя автора: 
Александр Александрович Богданов, Александр Александрович Малиновский, Вернер, Максимов, Рядовой
Информация о научном труде
Полное название научного труда: 
Социально-организационное значение искусства. Тезисы лекции в Российской академии художественных наук.
Даты создания и публикации: 
21.10.1921
Ссылки на научную полемику по вопросу: 

1.

Несколько положений

Средняя оценка: 7.3 (3 votes)
Полное имя автора: 
Борис Леонидович Пастернак
Информация о произведении
Полное название: 
Несколько положений
Дата создания: 
1918,1922
История создания: 

 Опубликована в альманахе Современник в 1922

 Несколько положений

1
Когда я говорю о мистике, или о живописи, или о театре, я говорю с той миролюбивой необязательностью, с какой рассуждает обо всём свободомыслящий любитель.

Выступление на конгрессе в защиту культуры

Средняя оценка: 5 (3 votes)
Полное имя автора: 
Борис Леонидович Пастернак
Информация о произведении
Полное название: 
Выступление на конгрессе в защиту культуры
Дата создания: 
1935
История создания: 

 Выступление на антифашистском конгрессе писателей в Париже 24.06.1935
Пастернак был включён в советскую делегацию в последний момент, находился всё время поездки и туда и обратно и в Париже, в состоянии тяжёлой депрессии (начавшейся ещё до поездки).
Из путанной речи Пастернака получилась такая краткая запись у Марины Цветаевой (не делегат, но присутствовала) и Николая Тихонова (одного из советских делегатов).

Выступление на конгрессе в защиту культуры

Что остается

Средняя оценка: 6.3 (4 votes)
Полное имя автора: 
Алексей П. Цветков
Информация о произведении
Полное название: 
Что остается
Дата создания: 
2009
История создания: 

Последняя (по времени) публикация в блоге А. П. Цветкова на сайте Свободная среда

 

В свое время на спектакли по пьесам Эсхила стекалось все в Греции, что умело двигаться, хотя экономически это могли себе позволить немногие.

Границы искусства и пропаганды

Средняя оценка: 6 (3 votes)
Полное имя автора: 
Джордж Оруэлл (Эрик Блэйр)
Информация о произведении
Полное название: 
Границы искусства и пропаганды
Дата создания: 
1941
История создания: 

Выступление на службе зарубежного вещания Би-Би-Си

По-видимому, попытка определить для себя "золотую середину" в преддверии написания таких ангажированных вещей как "Скотный двор" и "1984".

Художественный авангард и социалистическая программа

Средняя оценка: 7 (3 votes)
Полное имя автора: 
Алексей В. Цветков
Информация о произведении
Полное название: 
Художественный авангард и социалистическая программа
Дата создания: 
нач. 2000-х
История создания: 

Впервые опубликовано на сайте Лефт.ру, 2001

 

       

Лапидарный, но масштабный обзор истории западного и российского авангарда XX века и его связей с левой, революционной идеологией.

 


 

ЗРИМЫЕ ОБРАЗЫ

Манифесты французского сюрреализма

Средняя оценка: 7.3 (3 votes)
Информация о произведении
Полное название: 
Манифесты французского сюрреализма
Дата создания: 
1920-1930-е годы
История создания: 

Сопровождали сюрреализм на всем протяжении его деятельности

 


 

ЗРИМЫЕ ОБРАЗЫ

http://img53.imageshack.us/img53/9382/30241.jpg

Открытое письмо Александру Бренеру

Средняя оценка: 7.5 (4 votes)
Полное имя автора: 
Гольдштейн Александр Леонидович
Информация о произведении
Полное название: 
Открытое письмо Александру Бренеру
Дата создания: 
1994
История создания: 

Было опубликовано в еженедельнике "Окна", Тель-Авив.
Письму предшествовало длительное знакомство и совместная работа "в одном довольно корпоративном издании, которое по недоразумению выходило на газетных страницах в качестве приложения к другой газете, что, конечно, являлось еще большим недоразумением" (Гольдштейн).

(частично)

Философия творчества

Средняя оценка: 7.8 (5 votes)
Полное имя автора: 
По Эдгар Аллан
Информация о произведении
Полное название: 
Философия творчества
Дата создания: 
1846
История создания: 

Первая публикация - в журнале "Грэхэмс мэгэзин"

Скандальное обнажение незамысловатого механизма версификации на материале потрясенного таким прозаическим отношением "Ворона". Ср.

Ленты новостей