Израиль

Остановите самолет - я слезу!

Средняя оценка: 4 (6 votes)
Полное имя автора: 
Эфраим Севела (имя при рождении Ефим Евельевич Драбкин)
Информация о произведении
Полное название: 
Остановите самолет - я слезу!
Дата создания: 
1975
История создания: 

 

Исповедь мечтающего почесать языком "маленького человечка" которая сначала выглядит простым сборником баек, потом незаметно переходит в энциклопедию жизни мирового еврейства 70-х годов, а в финале превращается в безна

[В поисках утраченного статуса]

Средняя оценка: 7.2 (6 votes)
Полное имя автора: 
Александр Леонидович Гольдштейн
Информация о произведении
Полное название: 
[В поисках утраченного статуса]
Дата создания: 
1999
История создания: 

Беседа на литературно-политические темы сотрудников израильского журнала "Зеркала", в редакцию которого входил Гольдштейн. Сделано для журнала "Неприкосновенный запас"

 

              

Размышления такого причастного к проблеме человека как Александр Гольдштейн о перспективах русской международной литературы, положении русскоязычного сочинителя за рубежом, в частности, в Израиле, роли культурных

Гофолия

Средняя оценка: 8 (1 vote)
Полное имя автора: 
Жан Расин
Информация о произведении
Полное название: 
Гофолия, Аталия, Athalie
Дата создания: 
1691
История создания: 

МентенонТрагедия была впервые представлена 5 января 1691 г. в женском  пансионе Сен-Сир силами воспитанниц.  Спектакль  носил  сугубо закрытый характер - на нем присутствовали только король, дофин и госпожа  де Ментенон (морганатическая жена короля и патронесса Сен-Сира).
Состоялось еще два представления в ненамого большем кругу
Сен-Сире, при чем все три представления был  в обычных костюмах и без декораций. В отличие от предыдущей  трагедии  Расина "Эсфирь", написанной также  на  библейскую  тему  и  для  того  же  женского пансиона, "Гофолия" более не ставилась в Сен-Сире.  Она  появилась,  правда, вскоре в печати (март 1691 г.), но особенно широкого резонанса не имела - по условиям театральной и литературной жизни того времени пьесу, не  получившую сценического воплощения, читающая  публика  почти  не  замечала.  Уже  после смерти Расина, в 1702  г.,  трагедия  была  поставлена  (опять  же  в  форме закрытого спектакля) при дворе в  Версале,  причем  исполнителями  некоторых ролей были члены королевской семьи. И лишь в 1716 г, после смерти  Людовика XIV,  регент  Филипп  Орлеанский  отменил  официальный  запрет,   наложенный покойным королем на последнюю трагедию  Расина.  "Гофолия"  была  поставлена
труппой Комеди Франсэз и имела огромный успех.

Источником последней трагедии Расина является библейская история рассказаная в III и  IV книге  Царств.

Даниэль Штайн, переводчик

Средняя оценка: 8 (8 votes)
Полное имя автора: 
Людмила Евгеньевна Улицкая
Информация о произведении
Полное название: 
Даниэль Штайн, переводчик
Дата создания: 
2006
История создания: 

Вот что говорит Люмила Улицкая в интервью Шендеровичу:
"Подлинное имя – Даниэль Руфайзен. Но пока я пыталась написать документальный роман,  то меня ужасно, мне было трудно писать, потому что я не умею писать документальные романы, меня ужасно материал, реальная жизнь очень сдерживала. А вот когда я ему назначила другую фамилию,
позволила себе придумать часть его окружения… И, кроме того, ведь биография – практически все описано так,
как было с настоящим человеком Руфайзеном. Единственное, он умер от сердечного приступа на самом деле, а я…
 – автомобильная катастрофа. Но, в общем, очень близко к некоторой подлинной судьбе человека. Действительно,
мне очень хочется чуть-чуть хотя бы о нем рассказать. В 59 году этот человек уезжает в Израиль.
Он уезжает в Израиль в тот момент, когда государство уже существует, туда едут евреи, и он хочет вернуться в
страну предков, чтобы там восстановить церковь Иакова. Что такое церковь Иакова, вы понимаете. Это та церковь,
 которая была первая после смерти Иисуса. После смерти и воскрешения Христа была церковь,  которой руководил и был первый епископ Иаков, брат Господень. Это была служба, которая практически еще не отделились от синагоги, это была секта в рамках иудаизма. Но это то, слово христианства еще не было, это то самое начало, где все произошло. И он ехал в Израиль, чтобы восстановить церковь Иакова,  чтобы служить снова на иврите, чтобы евреев снова вернуть в ту самую воду.
Надо сказать, что он очень много положил на это усилий. Первое, что он сделал, он задал себе вопрос: я хочу знать, во что веровал Иисус, во что веровал мой учитель. И он стал изучать иудаизм и  этот период, когда возникло христианство, учение Христа так, как его видели иудеи того времени. Существуют, кстати, очень интересные источники по этому поводу, немножко раньше кумранские рукописи. И вот исследуя эти проблемы, он понял, что непреодолимой пропасти нет. Мы знаем, что она весьма огромная, эта пропасть, но пока он жив был, то его существование, его служба, его пребывание, а он католик, его пребывание в христианстве и его пребывание на Святой земле парадоксальным образом не были противоречивы, он как-то органично смог быть одновременно евреем, быть христианином, вызывая раздражение, конечно, и у тех, и у других. Но поскольку он был лично необычайно прекрасным человеком, я-то думаю, что святой, то пока он был жив, это ему вполне удалось"

Ленты новостей