Изгнание

Как Вам это понравится

Средняя оценка: 8 (2 votes)
Полное имя автора: 
Вильям Шекспир
Информация о произведении
Полное название: 
Как Вам это понравится, As You Like It
Дата создания: 
1599-1600
История создания: 

В год открытия «Глобуса» он пишет римскую трагедию «Юлий Цезарь» (Julius Caesar) и комедию «Как вам это понравится» (As You Like It, 1599-1600), по мотивам поэмы Чосера: "Гамелин". Рассказ о  Гамелине  напоминает времена  Уатта  Тайлера. Гамелин напоминает Робин  Гуда  своим  стремлением  установить  под  зеленой кровлей  свободного  леса  свою  собственную  справедливость,  недопускающую
угнетение слабых и судейского лицеприятства.
Но в  основу комедия   "Как  вам  это  понравится"   легла   Лоджевская   переделка  "Гамелина"- "Розалинда или золотое наследие Юфуэса", где вся вторая половина рассказа с момента бегства Гамелина совершенно изменена  и  иначе  задумана.
Шекспир придал драматическую форму повести Лоджа, очень мало  изменив  ее  и следуя почти шаг за  шагом  за  ее  текстом.  Даже  самое  название  комедии Шекспира заимствовано из одной фразы посвящения "Розалинды" лорду Гундсону и господам читателям. "Розалинда" Лоджа   написана, как это показывает и самое заглавие, в духе так  называемого  юфуизма.  Лодж  -  ученик  Лилли.  Он   не   заботится   о
правдоподобии, об исторической правде, о географии; он уснащает  свой  стиль антитезами, сравнениями, цитатами из классиков и французских поэтов;  и  это даже тогда, когда он изображает разговоры пастухов.  Но  дело  не  только  в манере изложения;  Лодж  заботился  не  об  одних  витиеватых  отступлениях, поэтических прикрасах и отборности  выражений.  Как  отзывается  Жюссеран  о Лилли, Лодж также "водит нас по всевозможным цветущим дорожкам, но как бы ни  была причудлива внешняя  форма  его  повести,  он   неизбежно  и  без  всякой оговорки ведет нас к проповеди". Сообразно этим особым  приемам  творчества, мятежный дух удальства и отпора с оружием  в  руках  общественной  неурядице исчез из рассказа о Гамелине. Средневековую точку зрения заменили изнеженная артистичность и  ученый педантизм  Возрождения.  Лес,  куда  бежит  молодой  скиталец, уже  не  притон  лихих  изгнанников.  Это  условный  романтический Арденнский лес, где рядом с ужасными львами пасут свои мирные стада слащавые пастушки. Они устраивают между собою поэтические состязания, как  в  эклогах
Вергилия, изливают в сонетах свою пламенную любовь к  пастушкам,  вырезывают не деревьях любовные стихи.
Столь важный для хронологии шекспировских пьес трактат Миреса "Palladis Tamia" (1598) не упоминает этой  комедии.  В  каталогах  книгопродавцев  она названа под 4-ым августа 1600 г. В этом году всего вероятнее она и возникла.
***
Шекспир  сохранил  морализирующий  тон  Лоджа.  Он  также  смотрит   на несправедливость и насилие, как на нечто случайное и вполне поправимое.  Зло не присуще человеческой природе. Впечатление от дружбы Селии и Розалинды, от преданности Адама, от благородства Орландо и расскаяния Оливера  усиливается еще  прекраснодушием  изгнанного  герцога,  доходящего  до  заявления,   что "сладостны последствия несчастий"... Однако и усиливая еще более светлый взгляд на жизнь, Шекспир оттенил  и
понял несравненно глубже Лоджа самые несправедливости и насилия. Внимание не скользит по ним в "Как вам это понравится" так  легко,  как  в  "Розалинде". Настроение самого  герцога,  восхваляющего  жизнь,  далекую  от  придворного блеска и почестей, хорошо понял Амьен, когда он говорит ему: 
                Жестокие удары
                     Своей судьбы вы на такой спокойный
                     И сладостный язык способны быстро
                     Переводить.
***
Сам Арденнский лес вовсе не изображен в "Как вам  это  понравится"  тем благодатным   затишьем   пастушеской   жизни,    в    котором    развивается нравственно-наставительный замысел повести Лоджа. Шекспир  не  видит  в  нем обители для размышлений; непосредственная мудрость не изгоняет здесь всецело из сердца человека все злое  и  порочное,  что  вкрадывается  в  него  среди соблазнов и заблуждений света
***
 Ведя все действие к благоприятному  исходу,  Шекспир  не
хотел замолчать зло жизни. Не далее как через год,  когда  из-под  его  пера начнет выходить целый сонм  трагических  фигур,  тяготеющее  над  миром  зло заполонит его воображение.
***
В  отношении  к  веренице  тех   несправедливостей,   которые   загнали действующих лиц "Как вам это понравится" в лесные дебри, эта  комедия  стоит таким  образом  гораздо  ближе  к  старинной  поэме  о   Гамелине,   чем   к юфуистической повести Лоджа. Но знал ли Шекспир эту  поэму?  ... 
 если  известный  шекспиролог  Хельз   показал   так
убедительно, что великий драматург читал  Чосера,  то  трудно  предположить, чтобы  ему  осталась  незнакома  поэма   о   "Гамелине":   она   входила   в "Кентерберийские рассказы" и считалась созданием их творца.
***
Путем подобных сокращений,  сложное  и  запутанное  содержание  комедии Шекспир расположил в сравнительно короткий  промежуток  времени. При такой стремительности действия о его большом  правдоподобии  нечего
было и думать. Шекспир о нем и не задумывался. Только пастухи у него немного менее литературны, чем у Лоджа; они не поют эклог и не морализируют на  тему о прелестях жизни, далекой от светской суеты....
Все  остальное  так  же  невероятно  и неожиданно, как и у Лоджа. Но внимание и не успевает анализировать  событий.
Сами действующие лица, очерченные так метко и живо, заслоняют  собою  сюжет. Заслоняет его и широко задуманная философская сторона пьесы. Дело не в сюжете.  Молодцеватый,  прямой  и  честный  Орландо,   прекраснодушный   герцог, меланхолик Жак, преданный  и  вдумчивый  Точстон  и  наконец  сами  Селия  и Розалинда, они все глубоко правдивы и вовсе не условны. Менее очерченными остались Оливер и узурпатор  Фредерик...
   Розалинда и Селия заставляют вспомнить о Беатриче и Геро в "Много  шума из ничего". Но развитие их характеров слегка сгладилось. Геро, превратившись в Селию, раньше чем стать Офелией,  Дездемоной  и  Имогеной,  позаимствовала
немало задора у своей подруги. В  ней  оказалось  гораздо  больше  жизненной энергии и остроумия, чем раньше. С другой стороны и Розалинда в этой комедии далеко не та странная и сильная душою девушка, какую мы видели  в  Беатриче.
  Евг. Аничков. Предисловие смотри

Пасторальная  комедия. Год написания — 1599—1600 гг., 1623 г. — первое издание. 

Нобелевская речь

Средняя оценка: 5 (5 votes)
Полное имя автора: 
Иван Алексеевич Бунин
Информация о произведении
Полное название: 
Нобелевская речь
Дата создания: 
1933
История создания: 

"Решением Шведской Академии от 9 ноября 1933 года Нобелевская премия за этот год присуждена Ивану Бунину за правдивый артистический талант, с которым он воссоздал в художественной прозе типичный русский характер..."
из официального сообщения Шведской Академии http://lit.1september.ru/view_article.php?ID=200900602

Произнесена по-французски, русский текст Бунина

"...белогвардейский Олимп выдвинул и всячески отстаивал кандидатуру матёрого волка контрреволюции Бунина, чьё творчество особенно последнего времени, насыщенное мотивами смерти, распада, обречённости в обстановке катастрофического мирового кризиса, пришлось, очевидно, ко двору шведских академических старцев."
из отклика в советской "Литературной газете" http://www.temadnya.ru/spravka/11nov2003/3345.html ; здесь же отклики эмигрантских русских газет

_______

Иван Бунин, "Нобелевские дни", из книги "Воспоминания" http://bunin.niv.ru/bunin/bio/vospominaniya-bunina-6.htm ; также здесь http://lib.ru/BUNIN/memours.txt

Ваше высочество, милостивые государыни, милостивые государи.

Юбилей

Средняя оценка: 8 (2 votes)
Полное имя автора: 
Набоков Владимир Владимирович
Информация о произведении
Полное название: 
Юбилей
Дата создания: 
1927

 

Бак Перл

Полное имя автора: 
Перл Сайденстрикер Бак, Pearl Sydenstricker Buck
Информация об авторе
Даты жизни: 
26 июня 1892 – 6 марта 1973
Язык творчества: 
английский
Страна: 
США, Китай
Творчество: 

1930 - роман "Восточный ветер, западный ветер" (англ. East Wind:West Wind);
1931 - роман "Земля" (англ. The Good Earth, Пулитцеровская премия);
1933 - роман "Сыновья" (англ. Sons);
1935 - роман "Распадающийся дом" (англ. House Divided);
1936 - биография матери "Изгнание" (англ. The Exile)
1936 - биография отца "Ангел - воитель" (англ. Fighting Angel)
1938 - This Proud Heart;
1938 - роман "Большая волна" (англ. The Big Wave); 
1942 - Dragon Seed;
1946 - Pavilion of Women;
1948 - Peony;
1950 - роман "Ребёнок, который не стал взрослым" (англ. The Child Who Never Grew);
1951 - God's Men;
1953 - Come, My Beloved;
1954 - автобиография "My Several Worlds";
1956 - роман "Женщина-император" (англ. Imperial Woman);
1956 - China Sky;
1957 - роман "Письмо из Пекина" (англ. Letter from Peking);
1962 - автобиография "A Bridge For Passing"
1963 - The Living Reed;
1966 - роман "Время - полдень" (англ. The Time is Noon);
1967 - Matthew, Mark, Luke and John;
1969 - роман "Три дочери мадам Лянь" (англ. The Three Daughters of Madame Liang)

 

 


Творчество Перл Бак в Интернете:
 

 

Биография: 

26 июня 1892 г. – 6 марта 1973 г. Нобелевская премия по литературе, 1938 г.

Американская писательница Перл Комфорт (Сайденстрикер) Бак была дочерью пресвитерианских миссионеров в Китае, единственной из шести детей, родившейся в Соединенных Штатах, в г. Хилсборо (штат Западная Виргиния). Ее отец, Абсалом Сайденстрикер, был суровым, замкнутым человеком, ученым, посвятившим многие годы переводу Библии с греческого на китайский язык. Ее мать, урожденная Каролина Сталтинг, была весьма образованной, культурной женщиной, в молодости много путешествовавшей и очень любившей литературу.

Родители вернулись в Китай, когда Перл была еще ребенком, и поселились в г. Чинкьянь, предпочитая жить среди китайцев, а не в тех районах страны, которые были преимущественно заняты иностранцами. В результате девочка научилась говорить по-китайски раньше, чем по-английски. Кроме того, ее так хорошо приняли китайские сверстники, что до девяти лет она не чувствовала себя в Китае иностранкой. Когда началось «боксерское восстание» и императрица приказала казнить всех белых, Сайденстрикеры бежали в Шанхай, однако после того, как восстание было подавлено, снова возвратились в Чинкьянь.

Первоначально образованием Перл занимались ее мать и наставник-китаец, который был конфуцианским ученым. В 15-летнем возрасте девочка была отправлена в пансион в Шанхай. В 1910 г. она возвращается в Соединенные Штаты и поступает в Рандолф-Мансонский женский колледж в Виргинии, где изучает психологию и получает две литературные премии. После окончания колледжа в 1914 г. она возвращается в Китай для работы преподавателем в пресвитерианской миссии, а спустя три года выходит замуж за Джона Лоссинга Бака, специалиста по сельскому хозяйству, который также служил миссионером в Китае. Молодая чета поселяется в одной из северных деревушек, где Б. продолжает преподавать, а также исполняет обязанности переводчика при своем муже во время путешествий по сельской местности. В 1921 г. у них рождается дочь Кэрол, а еще через несколько месяцев умирает мать Перл, и будущая писательница решает написать ее биографию. К этому времени семья Б. переселяется в Нанкин, где в местном университете Джон преподает сельскохозяйственные науки, а Перл – английскую и американскую литературу. Писать Б. начала еще в детстве; ее первые литературные опыты появлялись в детском приложении к англоязычной газете «Шанхай меркьюри» («Shanghai Mercury»). Закончив биографию матери, которая была опубликована значительно позже, Б. берется за роман, а в начале 20-х гг. в «Атлантик мансли» («Atlantic Monthly») и других американских журналах печатаются ее статьи о Китае.

Возвратившись на год в Соединенные Штаты, супруги Бак учатся в аспирантуре Корнеллского университета, где Перл получает ученую степень магистра гуманитарных наук в области литературы. К этому времени супруги Бак узнают от врачей, что их дочь умственно отсталая, и решают удочерить другую девочку, Дженис. Когда супруги Бак возвратились в 1927 г. в Китай, в стране бушевала гражданская война. Дом в Нанкине оказался разграбленным, причем пропала рукопись первого романа Б. В том же году семья Б. была эвакуирована – вначале в Шанхай, а затем в Японию. К этому времени Б. закончила свой второй роман «Восточный ветер, западный ветер» («East Wind: West Wind»), который она начала писать на пароходе, по пути из Соединенных Штатов в Китай, и который был опубликован в 1930 г. «Восточный ветер...» – это вполне традиционный любовный роман, в котором затрагивается и проблема «отцов и детей». Действие романа происходит в Китае на рубеже веков, его герои – простые китайцы, жизнь которых Б. прекрасно знала с раннего детства. Хотя первоначально роман был отвергнут издателями на том основании, что у читающей публики едва ли возникнет интерес к жизни Китая, «Восточный ветер...» за короткое время выдержал три издания. Затем, в 1931 г., появился роман «Земля» («The Good Earth»), за который Б. была удостоена Пулитцеровской премии. Эта книга, которая до сих пор считается лучшим произведением Б., повествует о попытке бедной крестьянской семьи добиться благополучия и создать нечто вроде семейной династии. Роман отличается тем простым стилем, который характерен для всего творчества Б. и сравним, по мнению одного из критиков, с библейским. «Земля» быстро стала бестселлером, который был назван «притчей о жизни человеческой». Этот роман восходит к традиции китайской народной литературы, цикличная форма которой отражает веру в непрерывность жизни и предназначена для развлечения простого народа. Продолжением «Земли» стали еще два романа – «Сыновья» («Sons», 1932) и «Разделенный дом» («A House Divided», 1935). Все три романа были в 1935 г. опубликованы в одном томе под заглавием «Дом земли» («The House of Earth»).

В эти первые годы своей литературной деятельности Б. пишет очень много: роман «Мать» («Mother», 1934), биографии матери «Изгнание» («The Exile», 1936) и отца «Сражающийся ангел» («Fighting Angel», 1936), «Гордое сердце» («The Proud Heart»), первую книгу, действие в которой происходит в Америке, перевод двухтомного классического китайского романа «Шуй-ху Хуан», изданный в 1933 г. и названный «Все люди братья» («All Men Are Brothers»).

В 1938 г. Бак становится первой американской писательницей, получившей Нобелевскую премию по литературе «за многогранное, поистине эпическое описание жизни китайских крестьян и за биографические шедевры». В своей приветственной речи представитель Шведской академии Пер Хальстрем обобщил тематику наиболее значительных произведений Б., которые, как он выразился, «прокладывают путь к человеческому взаимопониманию вопреки любым расовым барьерам и позволяют изучать общечеловеческие идеалы, которые и составляют вечно живой предмет художественного творчества».

«Эта премия будет вдохновлять не только меня, но и всех американских писателей, сказала Б. при вручении премии. – Присуждение женщине Нобелевской премии в нашей стране имеет огромное значение». Б. выразила также глубокую признательность китайскому народу, жизнь которого многие годы теснейшим образом была связана с ее собственной.

Присуждение Бак Нобелевской премии вызвало оживленную полемику среди критиков, некоторые из которых утверждали, что творчество Б., писательницы, несомненно, талантливой и интересной, недостаточно масштабно для такой премии. Тем не менее книги Б. продолжали пользоваться огромной популярностью, творческая активность писательницы не иссякала. За сорок лет ею было написано восемьдесят произведений: романы, биографии, автобиография, радиопьесы, книги для детей. Впрочем, пиком ее творчества оставалась «Земля», после получения Нобелевской премии ее репутация стала постепенно падать, бросались в глаза характерные для ее книг дидактизм и сентиментальность. По мнению некоторых критиков, Б. заслуживает большего внимания как гуманист, борец за «единый мир», чем как художник. Споры о ее творчестве продолжались: такие критики. как Кеннет Тайнен, выступали в ее защиту, высоко оценивали уровень ее книг; другие, например Джордж Стайнер, столь же убедительно доказывали обратное.

В 1935 г. Бак разводится с первым мужем и выходит замуж за своего издателя Ричарда Уолша, с которым они взяли на воспитание нескольких детей. Супруги были активными деятелями Ассоциации Восток-Запад, занимавшейся культурными связями, а также благотворительной организации «Уэлкам хаус», оказывавшей материальную помощь всем тем, кто хотел усыновить детей азиатско-американского происхождения. В Фонд Перл Бак писательница отчисляла сбережения, шедшие на различные благотворительные и образовательные цели.

Бак умерла в возрасте восьмидесяти лет в Дэнби (штат Вермонт), пережив Уолша почти на тринадцать лет. Помимо Нобелевской премии, писательница была удостоена медали Уильяма Дина Хоуэллса от Американской академии наук и искусств (1935), а также многочисленных гуманитарных наград, почетных степеней Йельского университета, Университета Западной Виргинии, Говардского университета. Филадельфийского женского медицинского колледжа и других высших учебных заведений. В 1951 г. Б. была избрана членом Американской академии наук и искусств.


Биография Перл Бак в Интернете:
  1. Биография Перл Бак на сайте "Кроссворд-Кафе"
  2. Биография Перл Бак в сетевой энциклопедии "Кругосвет"
  3. Биография Перл Бак в электронной библиотеке "Наука и Техника"
  4. Биография Перл Бак на сайте "Знаменитости"
  5. Биография Перл Бак на сайте "Все Биографии"
  6. Биография Перл Бак на сайте peoples.ru
  7. Биография Перл Бак в Википедии
  8. Биография Перл Бак на сайте "Собрание биографий"
  9. Биография Перл Бак в бесплатной виртуальной электронной библиотеке - ВВМ
  10. Биография Перл Бак на сайте noblit.ru
  11. Биография Перл Бак в Мультимедийной Энциклопедии
  12. Биография Перл Бак на сайте clubmck.ru
  13. Биография Перл Бак на сайте "Известные люди"
  14. Биография Перл Бак в Энциклопедическом словаре

 

Ленты новостей