стихотворение в прозе

Литературная симфония. III Теодор де Банвиль

Средняя оценка: 7 (1 vote)
Полное имя автора: 
Стефан Малларме
Информация о произведении
Полное название: 
Литературная симфония
Дата создания: 
1864, 1880-е годы
История создания: 

Написано в 1864, выправлено в 1880-е годы. Входит в эссе "Литературная симфония", три части которой посвящены - последовательно - Теофилю Готье, Шарлю Бодлеру и Теодору де Банвилю

III

Литературная симфония. I Теофиль Готье

Средняя оценка: 8 (1 vote)
Полное имя автора: 
Стефан Малларме
Информация о произведении
Полное название: 
Литературная симфония
Дата создания: 
1864, 1880-е годы
История создания: 

Написано в 1864, выправлено в 1880-е годы. Входит в эссе "Литературная симфония", три части которой посвящены - последовательно - Теофилю Готье, Шарлю Бодлеру и Теодору де Банвилю

I

III. Сказка

Средняя оценка: 7.7 (3 votes)
Полное имя автора: 
Arthur Rimbaud
Информация о произведении
Полное название: 
Сказка
История создания: 

из сборника "Озарения"

Некий Принц был рассержен на то, что ему предназначено только стремиться к совершенству вульгарных щедрот.

II. Детство

Средняя оценка: 6.5 (2 votes)
Информация о произведении
История создания: 

Текст еще более загадочный, чем предыдущий. (Это особенно заметно в переводе Ф. Сологуба.)
В первом фрагменте иногда усматривают аналог живописной манере Гогена таитянского периода.
Второй фрагмент разные интерпретаторы, начиная от Эрнеста Делаэ и вплоть до Антуана Адана, пытались связать с конкретными биографическими фактами жизни семьи Рембо и - более успешно - с детскими зрительными впечатлениями поэта от окрестностей Шарлевиля. Этот отрывок представляет собой образец того фрагментарного, картинного, но бессвязно-алогичного построения, которое характерно для "Озарений" Рембо.
Следует обратить внимание на игру глагольными временами и положением глагола во фразе, создающую смену тональностей, воздействующих на читателя, возбуждающую и перестраивающую его внимание.
В третьем и четвертом фрагментах смысл надо искать в особой синтаксической и содержательной роли последней фразы.
Пятый фрагмент может быть понят более определенно, чем другие, в свете темы неприятия поэтом буржуазной цивилизации и мучительного ощущения им давящей тоски города.
Другие переводы - Ф. Сологуба, Т. Левита, В. Козового, II. Балашова (фрагмент).
Главки I и III в переводе Ф. Сологуба:
 I
"Этот кумир, черные глаза и желтая грива, безродный и бездомный, более высокий, чем миф, мексиканский или фламандский; его владения, дерзкие лазурь и зелень, бегут по морским берегам, по волнам без кораблей, у которых свирепые греческие, славянские, кельтические имена.
На опушке леса, - цветы мечтаний звенят, блестят, озаряют, - девушка с оранжевыми губами, скрестивши ноги в светлом потопе, который бьет ключом из лугов, в обнаженности затененной, перевитой, одеянной радугами, зеленью, морем.
Дамы, кружащиеся на террасах около моря, - дети и великанши, великолепные, черные в серовато-зеленом мху, - драгоценности, стоящие на жирной почве цветников и освобожденных от снега садиков, - молодые матери и старшие сестры с очами паломниц, султанши, принцессы, походкою и торжественным одеянием, маленькие иностранки и особы слегка несчастные.
Какая скука, час "милого тела" и "милого сердца"!"

 III
"В саду есть птица, - ее песня останавливает вас и заставляет краснеть.
Есть часы, которые не бьют.
Есть яма с гнездом белых зверьков.
Есть собор, который опускается, и озеро, которое подымается.
Есть маленькая повозка, которая оставлена в тростнике или мчится вниз по тропинке, вся в лентах.
Есть труппа маленьких актеров в костюмах; их можно увидеть сквозь опушку леса на дороге.
И, наконец, когда вы голодны и хотите пить, есть кто-нибудь, кто вас прогонит".

I

Литературная симфония. II Шарль Бодлер

Средняя оценка: 7.5 (2 votes)
Полное имя автора: 
Стефан Малларме
Информация о произведении
Полное название: 
[Шарль Бодлер]
Дата создания: 
1864, 1880-е годы
История создания: 

Написано в 1864, выправлено в 1880-е годы. Входит в эссе "Литературная симфония", три части которой посвящены - последовательно - Теофилю Готье, Шарлю Бодлеру и Теодору де Банвилю

     II

XXIX. От варваров

Средняя оценка: 7.3 (3 votes)
Информация о произведении
Полное название: 
От варваров
История создания: 

из сборника "Озарения".

На этом стихотворении в прозе кончается основной (цельный) автограф "Озарений" в "рукописи Гро".
Несмотря на материальную связь (переход листов) стихотворения с основной рукописью, и в частности с "Метрополитеном", который не мог быть перебелен позже, чем в конце 1873 г. - марте 1874 г., некоторые критики, например А.Адан, все же хотели бы отнести стихотворение ко времени после пребывания Рембо в Исландии и на Яве во второй половине 70-х годов.
Такие попытки доказывают не только произвольность, но и несостоятельность подобных утверждений.
Надо быть глухим к заголовку произведения, ко всей метафорической фантастичности "Озарений", к урокам соотношения богатства описаний в "Пьяном корабле" с нулевым тогда морским опытом Рембо, чтобы в сочетании темных намеков на какую-то северную обстановку и "флага кровавого мяса" обязательно видеть указание на датский флаг Исландии, входившей в Датское королевство, указание на пребывание поэта в Исландии.
Сама идея Адана, будто красный флаг ассоциирован с "кровавым мясом", недостоверна; сомнительно и то, что в таком аспекте воспринимался Аданом именно датский флаг, на котором большой белый крест занимает треть площади полотнища; неясно, идет ли речь о флаге, или о палатке, или даже о бабочке, ибо предмет этот может быть и не шелковый (этимологический смысл слова "pavillon" - бабочка), и не материя, раз виден на "шелке морей".
Другие переводы - Т. Левита, Н. Яковлевой, В. Козового.
Близок переводу Т. Левита неизданный перевод Н. Яковлевой, озаглавленный "Варвар". Слово "pavillon" переведено в нем не как "штандарт", а как "шатер".

Значительно позже дней и времен, и стран, и живых созданий.

Флаг цвета кровавого мяса на шелке морей и арктические цветы (они не существуют в природе).

Карлос Кастанеда (Перу, США). Десятикнижие. Посткриптум

Средняя оценка: 7 (1 vote)
Полное имя автора: 
Александр Леонидович Гольдштейн
Информация о произведении
Полное название: 
Карлос Кастанеда (Перу, США). Десятикнижие. Посткриптум
Дата создания: 
1999
История создания: 

Первая публикация - в израильском еженедельнике "Окна"

                            

Габриэль Гарсиа Маркес (Колумбия). "Сто лет одиночества"

Средняя оценка: 7 (3 votes)
Полное имя автора: 
Александр Леонидович Гольдштейн
Информация о произведении
Полное название: 
Габриэль Гарсиа Маркес (Колумбия). "Сто лет одиночества"
Дата создания: 
1999
История создания: 

Первая публикация - в израильском еженедельнике "Окна"

                          

Юкио Мисима (Япония). "Исповедь маски", "Солнце и сталь". Образ жизни и смерти

Средняя оценка: 9 (2 votes)
Полное имя автора: 
Александр Леонидович Гольдштейн
Информация о произведении
Полное название: 
Юкио Мисима (Япония). "Исповедь маски", "Солнце и сталь". Образ жизни и смерти
Дата создания: 
1999
История создания: 

Первая публикация - в израильском еженедельнике "Окна"

                    

Элиас Канетти (Австрия). "Масса и власть"

Средняя оценка: 5.5 (2 votes)
Полное имя автора: 
Александр Леонидович Гольдштейн
Информация о произведении
Полное название: 
Элиас Канетти (Австрия). "Масса и власть"
Дата создания: 
1999
История создания: 

Первая публикация - в израильском еженедельнике "Окна"

                      

Сэмюэл Беккет (Ирландия). "Моллой", "Мэлоун умирает", "Неназываемый"

Средняя оценка: 10 (1 vote)
Полное имя автора: 
Александр Леонидович Гольдштейн
Информация о произведении
Полное название: 
Сэмюэл Беккет (Ирландия). "Моллой", "Мэлоун умирает", "Неназываемый"
Дата создания: 
1999
История создания: 

Первая публикация - в израильском еженедельнике "Окна"

                          

Хуан Карлос Онетти (Уругвай). "Короткая жизнь", "Верфь"

Средняя оценка: 10 (1 vote)
Полное имя автора: 
Александр Леонидович Гольдштейн
Информация о произведении
Полное название: 
Хуан Карлос Онетти (Уругвай). "Короткая жизнь", "Верфь"
Дата создания: 
1999
История создания: 

Первая публикация - в израильском еженедельнике "Окна"

                     

Джордж Оруэлл (Англия). "1984"

Средняя оценка: 6.7 (3 votes)
Полное имя автора: 
Александр Леонидович Гольдштейн
Информация о произведении
Полное название: 
Джордж Оруэлл (Англия). "1984"
Дата создания: 
1999
История создания: 

Первая публикация - в израильском еженедельнике "Окна"

                        

Герман Брох (Австрия). "Смерть Вергилия"

Средняя оценка: 9 (2 votes)
Полное имя автора: 
Александр Леонидович Гольдштейн
Информация о произведении
Полное название: 
Герман Брох (Австрия). "Смерть Вергилия"
Дата создания: 
1999
История создания: 

Первая публикация - в израильском еженедельнике "Окна"

                          

Герман Гессе (Германия, Швейцария). "Игра в бисер"

Средняя оценка: 8 (2 votes)
Полное имя автора: 
Александр Леонидович Гольдштейн
Информация о произведении
Полное название: 
Герман Гессе (Германия, Швейцария). "Игра в бисер"
Дата создания: 
1999
История создания: 

Первая публикация - в израильском еженедельнике "Окна"

                  

Ленты новостей