уайльд

SELENTIUM AMORIS

 Андрей Фролов 
(Переводы О. Уальда)

  SELENTIUM AMORIS 
  (MОЛЧАНИЕ ЛЮБВИ)

As often-times the too resplendent sun
Hurries the pallid and reluctant moon
Back to her somber cave, ere she hath won
A single ballad from the nightingale,

Апология

 Андрей Фролов 
 (Переводы стихов О. Уальда)

  APOLOGIA 

Is it thy will that I should wax and wane,
Barter my cloth of gold for hodden grey,
And at thy pleasure weave that web of pain
Whose brightest threads are each a wasted day?

Impressions

 О. Уальд
Перевод Андрея Фролова 

Impressions (фр.)
  I.
  Les silhouettes

The sea is flecked with bars of gray,
The dull dead wind is out of tune,
And like a withered leaf the moon
Is blown across the stormy bay.

Etched clear upon the pallid sand

В золотых покоях

 Андрей Фролов 
 (Переводы О. Уальда)

In The Gold Room - A Harmony 

Her ivory hands on the ivory keys
Strayed in a fitful fantasy,
Like the silver gleam when the poplar trees
Rustle their pale-leaves listlessly,
Or the drifting foam of a restless sea

К Мильтону

 Андрей Фролов 
 (Переводы стихов О. Уальда)

  TO MILTON 

Milton! I think thy spirit hath passed away
From these white cliffs, and high-embattled towers;
This gorgeous fiery-colored world of ours
Seems fallen into ashes dull and grey,

Сонет к свободе

Средняя оценка: 4 (1 vote)

 Андрей Фролов 
 (Переводы стихов О. Уальда)

  SONNET TO LIBERTY 

Not that I love the children, whose dull eyes
See nothing save their own unlovely woe,
Whose minds know nothing, nothing care to know, -
But that the roar of thy Democracies,

Сонет по поводу резни, учинённой турками в Болгарии

 Андрей Фролов 
 (Переводы стихов О. Уальда)

  ON THE MASSACRE OF 
THE CHRISTIANS IN BULGARIA 

Christ, dost Thou live indeed? or are Thy bones
Still straitened in their rock-hewn sepulchre?
And was Thy Rising only dreamed by her
Whose love of Thee for all her sin atones?

Непосещённый Рим

 Андрей Фролов 
 (Переводы стихов О. Уальда)

  ROME UNVISITED 

  I.
The corn has turned from grey to red,
Since first my spirit wandered forth
From the drear cities of the north,
And to Italia's mountains fled.

And here I set my face towards home,

В лесу

 О. Уальд
(Перевод Андрея Фролова)

  IN THE FOREST 

Out of the mid-wood’s twilight
Into the meadow’s dawn,
Ivory limbed and brown eyed,
Flashes my Faun!

He skips through the copses singing,
And his shadow dances along,
And I know not which I should follow,

Истинное знание

 Андрей Фролов 
 (Переводы стихов О. Уальда)

  THE TRUE KNOWLEDGE

Thou knowest all; I seek in vain
What lands to till or sow with seed -
The land is black with briar and weed,
Nor cares for falling tears or rain.

Thou knowest all; I sit and wait

Розы и сожаления

 Андрей Фролов 
 (Переводы стихов О. Уальда)

  ROSES AND RUE 
  (TO L.L.)

Could we dig up this long-buried treasure,
Were in worth the pleasure,
We newer could learn love’s song,
We are parted too long.

Could the passionate past that is fled

Написанное в театре "Лицеум"

Средняя оценка: 8 (1 vote)

 Андрей Фролов 
 (Переводы стихов О. Уальда)
I. 
Portia
  (To Ellen Terry)

I marvel not Bassanio was so bold
To peril all he had upon the lead,
Or that proud Aragon bent low his head
Or that Morocco's fiery heart grew cold:

Canzonet

Средняя оценка: 9 (1 vote)

 Андрей Фролов 
 (Переводы стихов О. Уальда)

CANZONET 

I have no store
Of gryphon-guarded gold;
Now, as before,
Bare is the shepherd's fold.
Rubies nor pearls
Have I to gem thy throat;
Yet woodland girls
Have loved the shepherd's note.

Then pluck a reed

Athasia

Средняя оценка: 7 (1 vote)

 
Андрей Фролов 
 (Переводы стихов О. Уальда)

  ATHANASIA

To that gaunt House of Art which lacks for naught
Of all the great things men have saved from Time,
The withered body of a girl was brought
Dead ere the world's glad youth had touched its prime,

Le Reveillon

 Андрей Фролов 
 (Переводы стихов О. Уальда)

Impression - Le Reveillon

The sky is laced with fitful red,
The circling mists and shadows flee,
The dawn is rising from the sea,
Like a white lady from her bed.

And jagged brazen arrows fall
Athwart the feathers of the night,

Ленты новостей