экранизация

Книги Просперо

Средняя оценка: 8 (2 votes)
Полное имя автора: 
Питер Гринуэй
Информация о произведении
Полное название: 
Книги Просперо
Дата создания: 
1991
История создания: 


 

Фильму предшествовало написание пьесы «Миранда» - своего рода продолжение «Бури», повествующее о том, что приключилось с героями на корабле по пути в Милан. Помимо этого, Гринуэй написал роман «Твари Просперо» (Prospero’s Creatures), рассказывающее о жизни острова Просперо до прибытия корабля из Италии.
Еще одним продолжением фильма стала экспозиция «Ex libris Prospero» , на которой режиссер выставил книги, послужившие объектом его кинематографической рефлексии.
Примечательно предисловие к каталогу выставки:
«Список из 100 объектов стремится вобрать в себя все аспекты времени и пространства, мужского и женского, кошек и собак. Он признает все - все живое и все мертвое. Он ничего не оставляет за своими границами: всякая материя, всякая техника, всякий вид всякого вида, всякая наука, всякое искусство и всякая дисциплина, всякая конструкция, иллюзия, фокус и приспособление мы используем для того, чтобы изобразить тщету (vanity) и скоротечность нашего бытия и наше неверие в то, как мало мы значим по сравнению с величием вселенной»...
Напомним, что все эмблематические сборники семнадцатого века создавались ровно с той же целью - без постмодернистской иронии по отношению к этой идее - доказать человеку пустоту и скоротечность его бытия, и большая часть эмблем изображала пресловутую абстракцию Vanitas.

Просперо - владелец 24 книг, тоже составляющих подобную энциклопедию мироздания, и их описание - практически единственное, что отличает сценарий фильма от пьесы Шекспира. Число 24 выбрано Гринуэем как ироническая аллюзия на высказывание Годара: «Кино - это правда 24 кадра в секунду»...

Ради этих книг, вероятно, Гринуэй в этом фильме впервые употребляет прием компьютерного комбинирования двух кадров... Такой принцип визуального кодирования как нельзя более отвечает представлениям Гринуэя об «избыточности» двадцатого века: сочетание двух изобразительных планов с текстом, тоже «двойного происхождения» - текст Шекспира сквозь призму сценария Гринуэя - предполагает просмотр фильма, очевидно перенасыщенного культурными смыслами, не один и не два раза.
Источник

***

86-летний Джон Гилгуд долго искал режиссера, который согласился бы экранизировать шекспировскую «Бурю»: главный герой пьесы, Просперо, был одним из лучших созданных им сценических образов. Гилгуд обращался и к Ингмару Бергману, и к знаменитому своими многолетними творческими «связями» с Уильямом Шекспиром Акире Куросаве; оба раза получив отказы, он, в конце концов, сделал ставку на режиссера вычурного и во многом, вероятно, чуждого его консервативным эстетическим взглядам — на Питера Гринуэя.
Источник

Книги Просперо / Prospero's Books

Год выпуска - 1991
Страна - Франция, Япония, Великобритания, Нидерланды, Италия
Режиссер - Питер Гринуэй /Peter Greenaway

Возвращение Лолиты

Средняя оценка: 7 (3 votes)
Полное имя автора: 
Александр Леонидович Гольдштейн
Информация о произведении
Полное название: 
Возвращение Лолиты
Дата создания: 
1997
История создания: 

Первая публикация – в израильском еженедельнике «Окна». Поводом для написания статьи послужила вторая (после кубриковской) экранизация романа Набокова режиссером Адрианом Лайном (1997)

Литературные пятидесятые отмечены тремя взрывами, находящимися в до сих пор не проявленной связи.

Ленты новостей