баллада

Книга Песен

Средняя оценка: 8 (1 vote)
Полное имя автора: 
Франческо Петрарка
Информация о произведении
Полное название: 
Canzoniere (Книга Песен)
Дата создания: 
1374
История создания: 

Лаура (википедия)

***
“Канцоньере” (или “Книга песен”) представляет собой собрание стихотворений, написанных Петраркой в различные периоды жизни и расположенные согласно общему замыслу, представляющему собой значительную степень новаторства для 14 века. Традиция лирики на volgare основывалась на произвольном расположении стихотворений: они никогда не следовали какой-либо строгой схеме. Петрарка впервые составляет целостную и законченную книгу, структуре которой он уделяет очень большое внимание.

Для названия книги поэт выбрал заглавие “Francisci Petrarche laureati poete Rerum vulgarium fragmenta” (“Фрагменты на народном языке Франческо Петрарки, поэта, увенчанного лавровым венком”), однако более распространенными названиями стали “Canzoniere”, “Rime”, “Rime sparse”. Собрание этих “фрагментов”, отражающих различные состояния души поэта, состоит из 366 стихотворений, пронумерованных самим автором. В это число включены 317 сонетов, 29 канцон, 9 секстин, 7 баллад, 4 мадригала, которые создавались Петраркой на протяжении всей его жизни: некоторые из них написаны еще до встречи с Лаурой, а заключительная канцона “Vergine bella, di sol vestita” написана в последние дин жизни поэта. Некоторые стихотворения на volgare не были включены Петраркой в “Канцоньере” и составили собрание так называемых “Rime stravaganti”. Как и к другим своим произведениям, Петрарка неоднократно возвращался к сборнику, с тем чтобы улучшить его, сделать более совершенным. Подтверждением тому служат две знаменитые рукописи: Vaticano Latino 3196, в которой содержатся наброски, по которым можно проследить за различными этапами создания стихотворений, вошедших в “Канцоньере” и в “Триумфы”, - и Vaticano Latino 3195, частично являющая автографом (т.е. написанной автором), а частично выполненной переписчиком Джованни Малпаньини под контролем поэта, - эта рукопись содержит последние исправления и окончательные варианты текста (к которому, однако, Петрарка еще собирался вернуться).

Изучение этих рукописей позволило выделить целых 9 этапов редактирования “Канцоньере”, начиная от собрания 1336 г., содержавшего всего лишь 23 стихотворения, до окончательной версии, отредактированной в 1373-74 гг., незадолго до смерти поэта. Во время составления сборника многие стихотворения имели отдельное хождение, а сама книга получила широкое распространение в течение целого столетия после смерти Петрарки. Первое печатное ее издание появилось в Венеции в 1470 г. В 1501 г. книга выходит под редакцией Пьетро Бембо, который своими комментариями превратил “Канцоньере” в совершенный образец поэтического произведения, оказавший определяющее значение на всю европейскую литературу.

Первая часть («In vita di Madonna Laura») - На жизнь мадонны Лауры Вторая часть («La morte di Madonna Laura») - На смерть Мадонны Лауры Разделение сборника, однако, не связано с желанием разделить стихи “на жизнь” и “на смерть” Лауры, как считалось продолжительное время, - тем более что последовательность стихотворений никогда не совпадает с хронологической последовательностью их написания. Девятую, окончательную, редакцию, содержит так называемый Ватиканский кодекс под номером 3195, частично автографический. По этому Ватиканскому кодексу, опубликованному фототипическим способом в 1905 году, осуществляются все новейшие критические издания.
“CANZONIERE”. История создания, композиция, структура, стиль

Певец

Средняя оценка: 7 (1 vote)
Полное имя автора: 
Иоганн Вольфганг фон Гёте, Johann Wolfgang von Goethe
Информация о произведении
Полное название: 
Певец Der S?nger
Дата создания: 
1782
История создания: 

Первая редакция написана в 1782 г. для Театрального призвания Вильгельма Мейстера, затем вошла в Годы учения Вильгельма Мейстера, с 1815 г. печаталась как самостоятельная баллада под названием Певец.

 Der Sänger.

Was hör’ ich draußen vor dem Thor,
Was auf der Brücke schallen?
Laß den Gesang vor unserm Ohr
Im Saale wiederhallen!
Der König sprach’s, der Page lief;
Der Knabe kam, der König rief:

Последняя песнь Честного Томаса

Средняя оценка: 9 (4 votes)
Полное имя автора: 
Редьярд Киплинг
Информация о произведении
Полное название: 
Последняя песнь Честного Томаса, The Last Rhime of True Thomas
Дата создания: 
1893
История создания: 

Стихотворение из сборника "Семь морей" (1896 г.)

История переводов:
1898 - Ольга Чюмина. Король и певец
1922  - Ада Оношкович-Яцына. Последняя песнь Верного Томаса
              Аркадий Штейнберг. Последняя песнь Честного Томаса

Король вассалам доставить велел

Священника с чашей, шпоры и меч,

Чтоб Честного Томаса наградить,

За песни рыцарским званьем облечь.

 

Вверху и внизу, на холмах и в лугах

Баллада о Старом моряке

Средняя оценка: 7.7 (3 votes)
Полное имя автора: 
Сэмюэл Тейлор Кольридж, Samuel Taylor Coleridge
Информация о произведении
Полное название: 
Сказание о Старом Мореходе, Поэма о Старом Моряке, The Rime of the Ancient Marinere
Дата создания: 
1797—1798
История создания: 

Весной 1798 года друзья отправились в путешествие, потребовавшее некоторых расходов, а так как денег, по обыкновению, не хватало, они решили окупить затраты, сочинив по дороге стихотворение для «Нового ежемесячного журнала». Кольридж предложил план «Сказания о Старом Мореходе», оригинальной авторской версии бродячего сюжета о Летучем Голландце, корабле-призраке, странствующем по морям без команды или с командой мертвецов. Вордсворт добавил несколько деталей, в частности, герой поэмы должен совершить какое-то преступление, чтобы дальнейшее развитие сюжета воспринималось как расплата, подсказал и само преступление: убийство белого альбатроса. Но разработка фантастического сюжета быстро показала Вордсворту, насколько его собственная манера далека от кольриджевской, и он поспешил самоустраниться, чтобы не быть помехой. После возвращения из путешествия <…> Кольридж продолжал работать над поэмой, а когда он кончил её, стало ясно, что она переросла рамки журнальной публикации.
/Зыкова Е. Певец Озёрного края // Вордсворт Уильям. Избранная лирика. М., 2001./

Духовный "отец" бодлеровского Альбатроса.

 

Кольридж Сэмюэл

Средняя оценка: 7 (1 vote)
Полное имя автора: 
Сэмюэл Тейлор Кольридж, Samuel Taylor Coleridge
Информация об авторе
Даты жизни: 
1772 - 1834
Язык творчества: 
английский
Страна: 
Англия
Творчество: 

Тексты:
В библиотеке Мошкова
На Classic-Book
Стихотворения
Несколько стихотворений в переводе Д. Щедровицкого
В переводах А. Дерябина
Тексты на английском

Критика и текстология

Страшный мир у романтиков — это не уродливый мир. Это мир, сквозь который просвечивает прекрасное. Оно было, но его подчинили, его подавили — и оно пробивается. Скажем, Гойя — это не романтический мир. Страшный, но не романтический. А вот у Кольриджа — у него такая затопленная страшным красота. Прекрасное лицо под крепом.
/Н. Берковский/

Статья Николая Гумилева о Кольридже
Е.В. Халтрин-Халтурина.  “Кубла Хан” С.Т. Кольриджа и его бальмонтовский перевод
Е.В. Халтрин-Халтурина. Дипртих Кольриджа “Кристабель” и милтоновские традиции
Н. В. Корнопелева. СЭМЮЭЛЬ ТЭЙЛОР КОЛЬРИДЖ В ИСТОРИОГРАФИИ XX ВЕКА
И.Б. Казакова. Идеи неоплатонизма в мировоззрении С.Т. Кольриджа
Наум Берковский об английском романтизме
Очерк творчества на сайте !Иностранная литература"
Д. М. Урнов. Романтизм: [Английская литература первой половины XIX в. - очерк о поэтах Озерной школы, в т. ч. о Кольридже
В публикациях ИРЛИ РАН
Сайтанов. Пушкин и Кольридж
Двустишие Кольриджа - эпиграф и сюжет пушкинского "Анчара"

Х. Л. Борхес. Сон Колриджа

Памятник Старому Моряку в Уотчете

Биография: 

В Википедии
В Литературной энциклопедии
На сайте "Русская литература"
Сайт об авторе
Краткая биография
А. В. Королев. Религиозно-политические взгляды С. Т. Кольриджа

У него был высокий, широкий и ясный лоб, как бы изваянный из слоновой кости; густые брови нависали над подвижными глазами цвета морской воды. Нежный румянец покрывал его лицо, подобный тому, что алеет на бледных задумчивых лицах, запечатленных испанскими портретистами Мурильо и Веласкесом. У него был рот оратора, толстые чувственные губы, добродушный и круглый подбородок; но нос, стержень лица, демонстрирующий силу воли, — слабо очерченный, маленький, незаметный — как и то, чего он достиг в жизни. Как будто взирающий с высоты гений лица Кольриджа бросил его (наградив недюжинными способностями и огромным честолюбием) в таинственный мир мысли и фантазии, лишив поддержки и руководства его нестойкую волю.
/У. Хэзлит о Кольридже/
P. S. На портретах последнее незаметно. Так что можно отнести сие утверждение или  на счет зависти автора описания, или  на счет лести портретистов.

Ссылки на общественную деятельность: 


Остановись-ка, странник божий, стой!
И прочитай смиренно: под землей
Поэт лежит — или хотевший быть таким

Одоевцева Ирина

Средняя оценка: 7 (1 vote)
Полное имя автора: 
Ирина Владимировна Одоевцева, Ираида Густавовна Иванова (Гейнике)
Информация об авторе
Даты жизни: 
1895-1990
Язык творчества: 
русский
Страна: 
Россия, Советский Союз, Франция
Творчество: 

Стихи Одоевцевой тут и на сайте Стихия
Стихи и мемуары Одоевцевой в Альдебаране
"На берегах Невы" - можно скачать
"На берегах Сены" - в файлах Андрея Носкова и Н. Колпия (на главную страницу сайта антивирус заходить запрещает - 19.01. 2010)
* * *
Критика, вопоминания в библиотеке Белоусенко
К. Костенич. Ирина Одоевцева (этюд характеристики творчества)
Об Ирине Одоевцевой на сайте Стихия
Я. Дубинянская. Маленькая поэтесса с огромным бантом

Биография: 

Точная дата рождения неизвестна. ТО ли 23 февраля, то ли 25 июня... или 27 июля... или 2 ноября... или 23 ноября... Может быть, 1895 года, а может, и 1901. Родилась в Риге, в семье адвоката. Латышка. Училась в Петербурге у Гумилева, он хотел сделать из нее поэта. Блеснула несколькими стихами, вышла замуж за Георгия Иванова, вместе с которым в 1922 году уехала из России. В эмиграции продолжила общение с давними петербургскими знакомыми, все больше поэтами и писателями. О них потом и написала в своих знаменитых мемуарах - "На берегах Сены" и "И на берегах Невы". Говорят, в них много вранья и кривлянья, много выдумок. Интересно, возьмись сейчас кто-нибудь из нас писать воспоминания, много бы там было кристалльной правды?
За три года до собственной смерти вернулась на родину - в Ленинград, где умерла в 1990 году.
* * *
Ненароком,
Скоком-боком
По прямой
И по кривой
Время катится назад
В Петербург и в Летний сад.

Стало прошлое так близко,
Тут оно - подать рукой -
И проходят предо мной
Друг за другом, чередой,
«Я» помянутые ниже:
«Я - подросток», «Я - студистка»
С бантом, в шубке меховой,
«Я - невеста», «Я - жена»
(Это, впрочем, уж в Париже)
И печальна, и грустна,
До прозрачности бледна,
Молча в чёрное одета,
Вот проходит «Я - вдова
Знаменитого поэта»...

Только было ли всё это?
Или это лишь слова?
Лишь игра теней и света?

Хоть бесспорно жизнь прошла,
Песня до конца допета,
Я всё та же, что была,
И во сне, и наяву
С восхищением живу.
(1961-1973)
* * *
Е. Витковский. Глава об Одоевцевой "Мне нравятся неправильности речи..." в книге "Против энтропии"
Биография в Википедии
Из антологии Е. Евтушенко "Десять веков русской поэзии"
На форуме Беседы о Риге рижане выясняют где именно и когда родилась Ирина Одоевцева
А. Сабов. Русское сердце Парижа
О. Лекманов. Три старухи (чушь на уровне бабских сплетен, опубликованная в "Снобе". Об Ахматовой, Гумилеве, Ирине Одоевцевой.)
О. Кучкина. Над розовым морем (эссе об Иванове и Одоевцевой)
В. Христофоров. ... появятся и растворятся снова (небольшая главка об Одоевцевой)
* * *
"В феврале 1987 года "Литературная газета" опубликовала очерк о русской поэтессе, трудно и одиноко живущей в Париже. Реакцией на статью было приглашение Союза писателей возвратиться на родину. 11 апреля литературная общественность северной столицы встречала Ирину Владимировну в "Пулково". Через три года (1990) Ирина Одоевцева умерла".
(отсюда)
* * *
Кто-то опубликовал в ЖЖ малоизвестную фотографию Одоевцевой, сделанную в ее комнате во французском доме престарелых.

Поэтесса Ирина Одоевцева

* * *

Легенда о мертвом солдате

Средняя оценка: 7.2 (6 votes)
Полное имя автора: 
Ойген Бертольд Фридрих Брехт, Eugen Berthold Friedrich Brecht
Информация о произведении
Полное название: 
Легенда о мертвом солдате, Die Legende vom toten Soldaten
Дата создания: 
1918

«Двадцати лет, будучи военным санитаром во время первой мировой войны, я написал балладу, на которую спустя пятнадцать лет гитлеровский режим указал как на причину лишения меня германского гражданства.

Мицкевич Адам

Средняя оценка: 9 (2 votes)
Полное имя автора: 
Адам Бернард Мицкевич, Adam Bernard Mickiewicz
Информация об авторе
Даты жизни: 
1798 — 1855
Язык творчества: 
польский
Страна: 
Польша
Ссылки на общественную деятельность: 

Когда тебя, Мицкевич вдохновенный,
Я застаю у Байроновых ног,
Я думаю: поклонник униженный,
Восстань, восстань и вспомни: сам ты бог!
/Е. Баратынский/

Баллады на цветном жаргоне

Средняя оценка: 8.3 (4 votes)
Полное имя автора: 
Франсуа Вийон
Информация о произведении
Полное название: 
Баллады на цветном жаргоне
Дата создания: 
1450-е годы

"Блатная музыка" в исполнении "бедного школяра".

                           * * *

Баллада поэтического состязания в Блуа

Средняя оценка: 9 (4 votes)
Информация о произведении
Полное название: 
Баллада поэтического состязания в Блуа, Ballade du Concours De Blois
Дата создания: 
1458
История создания: 

Баллада была написана Вийоном для поэтического состязания при дворе герцога Карла Орлеанского, также претендовавшего на лавры поэта, и представляет собой развитие заданной устроителями поэтической темы "От жажды умираю близ фонтана", распространенной еще во времена трубадуров. Обычно воспринимается в качестве "исповедального", что сомнительно.

Об устроителе состязания
Карл Орлеанский - мастер баллады (написал 131 балладу), рондо (свыше 400), песни. К нему (как к «принцу» — судье поэтического состязания) обращены некоторые баллады его современника Франсуа Вийона. Проводил поэтические состязания в Блуа (самое знаменитое — конкурс баллад на строку «От жажды умираю над ручьём», объявленный по случаю пересохшего в замке колодца; в состязании принял участие сам Карл, Вийон и многие другие поэты). Карл писал стихи не только на французском, но и на ставшем ему почти родным за время плена английском языке.

Наконец, нам хотелось бы привести еще одно стихотворение из Вийона, и на этот раз уже целиком. Название этого стихотворения мало о чем говорит – «Баллада поэтического состязания в Блуа».

Королева материка (Баллада о Белой Вши)

Средняя оценка: 5.5 (2 votes)
Полное имя автора: 
Александр Галич
Информация о произведении
Полное название: 
Королева материка (Баллада о Белой Вши)
Дата создания: 
1971
История создания: 

Написано в ленинградской больнице, где Галич лежал при смерти, с заражением крови, но выжил

 

          Лагерная баллада, написанная в бреду

Когда затихает к утру пурга,
И тайга сопит, как сурок,
И еще до подъема часа полтора,
А это немалый срок.
И спят зэка,

Баллада истин наизнанку

Средняя оценка: 8 (4 votes)
Полное имя автора: 
Франсуа Вийон
Информация о произведении
Полное название: 
Баллада истин наизнанку
Дата создания: 
1450-е годы

 

Нет яств вкуснее лебеды,
Нет друга искренней льстеца,
Нет счастья, коли нет беды,
Нет труса хуже храбреца,
Нет рыцаря честней купца,
Нет зрелых слив сочней зеленых,
Нет мужа преданней вдовца,

Жалобы Прекрасной Оружейницы

Средняя оценка: 8.3 (3 votes)
Полное имя автора: 
Франсуа Вийон
Информация о произведении
Полное название: 
Жалобы Прекрасной Оружейницы
Дата создания: 
1458
История создания: 

Входит в поэму "Большое завещание"

  (частично)

...Где брови-арки, чистый лоб,
Глаза пленявший белизной,
И золотых волос потоп,
И взор, в сердца струивший зной
Своею дерзостью шальной,
И нос, не длинный, не короткий,

Баллада примет

Средняя оценка: 9 (6 votes)
Полное имя автора: 
Франсуа Вийон
Информация о произведении
Полное название: 
Баллада примет
Дата создания: 
1450-е годы

Перекликается со знаменитой "Балладой поэтического состязания в Блуа".

            * * *

Ленты новостей